In the coming posts, we return to sharing publications on a variety of subjects which are available online. The following is from the open-access journal Open Theology.
Fait Muedini. “Sufism and Anti-Colonial Violent Resistance Movements: The Qadiriyya and Sanussi Orders in Algeria and Libya.” Open Theology 2015; 1: 134–145.
Abstract: In this article, I examine the role of Sufism (and Sufi leaders) as they relate to anti-colonial political and military resistance movements. Sufism is often viewed as a non-violent and non-political branch of Islam. However, I argue that there are many historical examples to illustrate the presence of anti-colonialist Sufi military movements throughout the “Muslim World,” and I give particular attention to the cases of ‘Abd al-Qadir of the Qadiriyya movement and his anti-colonialist rebellion against France in Algeria in the 1800s, as well as that of Italian colonialism in Libya and the military response by the Sanussi order. Thus, while Sufism clearly has various teachings and principles that could be interpreted to promote non-violence, Sufi political movements have also developed as a response to colonialism and imperialism, and thus, one should not automatically assume a necessary separation from Sufism and notions of military resistance.
Mattingly, D. J., Daniels, C. M., Dore, J. N., Edwards, D. and Hawthorne, J.
Hawthorne, J.
Ines Kohl. 2009. 
“The Tripolitanian Annals” is a work written by Laurent-Charles Féraud, a French Arabist and statesman, while he was consul general in Tripoli from 1879 to 1884. The work contains extremely important historical information about the region of Tripolitania, pertaining not just to the 19th century, but to the region’s history since the Arab conquest. Originally published posthumously in 1927, then largely forgotten, the manuscript was recently re-edited and published by
In the edited book
Although some essays are outdated or rather simplistic, a few are still interesting reads. I recommend “La Libye des origines à 1912” by Robert Mantran; “Introduction à la connaissance de la littérature libyenne contemporaine” by Noureddine Sraieb is still one of the very few essays in a Western language addressing Libyan literature; “Chronologie libyenne” by Béatrice de Saenger is a handy timeline of events (obviously till 1975).
The first is 
Darf Publishers has just released the second edition of Translating Libya, a collection of short stories by Libyan authors selected and translated from Arabic by Ethan Chorin. The first edition was published in 2008 with Saqi Publishers at a time when there existed essentially no Libyan literature in English or other European languages. Since then, two things have happened: the book has become hard to find, and Darf Publishers have begun to publish Libyan literature in translation. It is thus perfectly appropriate that these two things come together and that a new edition of Translating Libya appears with Darf.